ライゼのお役立ち英語と日々

1年のみ米国にいて米国弁護士に何とかなれた日本人による英語の小ワザ、旅行、雑感など。英語って難しいけど面白いよねー。

頭がよく見えるかも? お役立ち英語表現④ Would you care for?

海外の人と食事をしていて、次のオーダーについて確認したいとき、ありますよね。

Would like more wine? (もっとワイン飲む?)

Would you have dessert? (デザート食べる?)

ていうのも何か直接的だし、丁寧な勧め方はないかなと思っていました。

そんなとき友人が。。。

Would you care for dessert?

これだ!

Care for とは「好む、興味がある」などの肯定的な意味で、likeやhaveよりも間接的で丁寧ですよねー。スマートな感じがする。。。

というわけで最近は友人を真似てWould you care forを連呼しています。

海外の人々と日本で食事をするとき、英語メニューがない時の説明も難しいですよね。

この間来日した外国人と日本人とで鍋を食べていたら、何かの木の実が入っていました。同席していた日本人から海外の人のために「これは何か説明しろ」となぜかふられてしまい、日本語でも何なのか分からないそれを英訳するのができないので、mysterious something…と言ってしまった適当っぷり。

どうやら棗(Dates)だったようです。何でそんなものが鍋に入っているんだ。。。

ではー。


にほんブログ村